Собачка Соня - 5

Чтение-восприятие (3) рассказа А. Усачева, о собачке Соне детьми-билингвами.

Уровень чтения 3 - это восприятие текста и обсуждение, обмен точками зрения. я перехожу к самой сладкой части чтения текста, назову ее чтение 3, когда каждый прочитавший формирует сознательно или подсознательно свое впечатление от прочитанного: что же я прочитал. И здесь появляются разногласия и собственные точки зрения, потому что все читатели с разным жизненным опытом, с разными ценностями и разными характерами. Уверена, что прочитав рассказ о щенке, писающем дома, мамы вздохнут, а дети поржут. Самое важное здесь - это личность читателя.

Обсуждения этой сказки как катание на карусели, снова и снова проходим по значимым вопросам:

  1. Что-то не то с вопросом “ кто сделал лужу”. Конечно, все понятно, у билингвов вообще слово сделать/ делать любимое, потому что восходит ко множеству употреблений английского эквивалента to do, который один из самых рабочих в английском языке двуязычного ребенка. Который не всегда может выучить разнообразие английских глаголов к этому возрасту.

  2. Зачем же хозяин тычет Соню (скорее всего прозвучит тыкает) собачку носом. Это ей неприятно. Но ведь он ее учит? - надо просто объяснить, - жизненный опыт младшего школьника подсказывает, что все нужно объяснять, так учат в школе.

  3. Собачка Соня не должна терпеть, она должна пожаловаться - предлагают ученики. Кому? - спрашиваю? Кроме хозяина, который сердится, никого в рассказе нет. Нужно встретить на улице кого-нибудь и ему пожаловаться!.. Сижу, сдерживая дыхание и хихикание, представляя, как собачка Соня встречает кого-нибудь из людей на улице и гавкает на них, пытаясь пожаловаться на хозяина.

Очень интересно, что в этом моменте думают и говорят российские ученики. Мне представляется, что предложение “пойти пожаловаться” - совершенно культурная вещь, она не русская. Ведь пойти пожаловаться - это делают ябеды. Или сейчас концепт поменялся? Напишите, если знаете.

4. Почему Соня думает, что слон сделал лужу, если понятно, что это был дождь? И снова, что значит сделать лужу? Мы, читатели, как щенок вертимся в погоне за хвостом смысла! 

Однако, если пропустить момент понимания фразеологичности фразы “кто сделал лужу?”

В общем с пониманием текста детьми-билингвами все хорошо! Фразеологический оборот расщелкивается на содержательную часть, благодаря прямой связи с практичным английским, повторяемости слов и внутренней языковой игре, которую читатели-билингвы схватывают на лету, потому что это их способ лингвистического восприятия - из одного смысла в другой, как из одного котла, с кипящим молоком, в другой, с кипящей водой, прыг! Да ведь и слова все понятные, нет особо заковыристых существительных, все из обыденной жизни, ни навороченных глаголов, ни премудрых прилагательных. Ляпота! Поэтому и читается, потому и нравится. Да и читайте на здоровье!

А вот мне не нравится… Моя личность не приемлет, что я вижу в этом рассказе. Ну, что ж, и вам может не понравиться, что я пишу… и это хорошо! И правильно! У каждого появляется свое видение, впечатление и смысл рассказа. Ведь самое важное в высшем уровне чтения - это индивидуальность читающего, его личное взаимодействие с текстом.

Вот мне, например, кажется, что рассказ Андрея Усачева “Кто сделал лужу?” - очень циничная вещь. Автор не по-детски играет с читателем. Но, как показал, опрос по первому посту из 300 прочитавших его, нашлось только еще два человека (дети), которым рассказ не понра. Я считаю, что подсунуть предположение, что слон сделал многочисленные лужи на улице, как минимум нечестно по отношению к слонам. У слона цистит? Недержание? Одна большая лужа - выглядит для меня логично, но лужи, которая видит собачка Соня многочисленны и одна больше другой… 

С другой стороны, можно, конечно, ухитрится и увидеть рост в размере луж, как рост главного героя… хм, не вчитала ли я? Вряд ли есть такая связь, но собачка Соня действительно растет за время рассказа, и, как обещано вначале, превращается из маленького щенка в маленькую умную собачку. Вот в этом внутреннем росте, который обусловлен умением контролировать себя, без сомнения есть рост главного героя. Но… опять внутренний рост связан с чем? С контролем чего? мочеиспускания? Вот здесь мне и не нравится, но это моя личная точка зрения. Хотя, конечно, подобный процесс имеет смысл: контроль за собой, чтобы соответствовать внешним правилам в обществе, - это и есть внутренний рост и взросление. 

Как вам кажется, слишком ли я придирчива?

Что еще больше мучает меня… как же выглядит собачка Соня?

#билингв

#русскоечтение

#русскоечтениебилингв

@NataliaKolodina

Стесняетесь писать в комментариях, что ваш билингв с чем-то не справился, напишите мне. Мне больше всего интересно о том, что не справился, где и как. Счастливые семьи все одинаковые, а проблемные ситуации приоткрывают нам завесу нового знания. Спасибо!

@Наталья Н. Колодина

Previous
Previous

Культураная грамотность - качество учителя билингвов

Next
Next

Собачка Соня - 4