Какие сложности встречаются при чтении аутентичных русских текстов билингвами?

Хочется ответить plenty!

это смешенье языков я экспроприировала у Сергея Волкова, он российский учитель, думаю, это можно и модно😁

Возвращаясь к предмету моего поста: сложности чтения русских текстов детьми-билингвами #билингв

Итак, прекрасный, от всей души заявляю, прекрасный рассказик, уже и по размеру очень подходит, Артура Гиваргизова из сборника "Записки выдающегося двоечника". Не читали? зря.

Рассказ "Семь минут".

Это много или мало? Давайте вчитаемся! - обожаю это занятие🥹

Первый уровень чтения, назову его уровень чтения 1 - сложить буковки (процесс похожий на описанный в стихотворении Германа Лукомникова, см. фото для поста).

1) во второй строке слово физика - cognate (слова общего происхождения) тот же смысл или нет? но сразу звучит [физикс]

2) дальше непереводимое: "Ну что..."

3) редкое слово: прогуляешься, - кто сейчас в наше бешеное время бесконечных кружков и спортивных секций, прогуливается? а еще, здесь, руку на отсечение даю, спряталась лингвистическая игра на основе омонимии - прогулять урок

4) непереводимое, но близко понятно "Зачем она так говорит?" -  Why would she say that? - Почему она так говорит, а при чем тогда в тексте слово зачем?

5) глаголы: простоял (почему не слово стоял?), прислушиваясь (то есть, он слышал или не слышал? И т.д.

Художник: Филиппов Коля

Уровень чтения 2 - это когда читатель понимает не только смысл одного слово, но и всего предложения, абзаца (чуть не написала параграфа 😅)

после чтения 1 у ребенка остается такой смысл (со слов учеников, не моих):

не знаю, что происходит. Учительница, ученик разговаривают о том, что ученик не готов к уроку. 

Уровень чтения 3 - восприятие текста и обсуждение, обмен точками зрения.

Проблемки недопонимания накапливаются и ответа нет на вопрос почему рассказ называется "Семь минут", - Может семь минут чтения рассказа? - проверяем, читаем и засекаем время…

Нет ответа почему Сережа смотрит на часы и говорит: теперь можно…

Обсудим, что можно было бы сделать в такой ситуации? Есть у вас любимые приемы разгонять туман руками? Поделитесь, напишите в моем фб.

Я включаю режим медленного чтения! И знаете какой результат тогда? - ученики просят в домашнее задание задать этот рассказ для чтения с ударениями - есть у меня такой вид работы, многие знают, для детей- билингвов актуальный. Что это значит? - ученики хотят перечитать рассказ, один, чтобы все увиденное на уроке проверить, другой, чтобы насладиться открытиями, которые он сделал. 

Для меня - ученики хотят перечитать рассказ - уже важное. 

До урока рассказ был как закрытая книга - наслаждайтесь обложкой, слегка длинной 🤣 а теперь "я понимаю, что читаю"

Покупайте и читайте с радостью 

книгу Артура Гиваргизова https://www.labirint.ru/books/646907/

книгу Германа Лукомникова

https://www.labirint.ru/screenshot/goods/672933/2/

Previous
Previous

Бродский и билингвы…

Next
Next

Российские тренажеры чтения и читатель-билингв -7